سورة مريم
Surah Name: Maryam-AS Meaning: Mary
وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا Wayaqoolu alinsanu aitha ma mittu lasawfa okhraju hayya(n) And man says when I am dead, shall I be raised alive? (19:66) |
أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا Awala yathkuru alinsanu anna khalaqnahu min qablu walam yaku shaya(n) Does not man remember that We-SWT created him before he was anything? (19:67) |
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا Fawarabbika lanahshurannahum wa(al)shshayateena thumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyya(n) By your Rabb-SWT , then We-SWT will surely gather them and the devils, thereafter We-SWT will surely bring them around Hell, kneeling. (19:68) |
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatin ayyuhum ashaddu AAala a(l)rrahmani AAitiyya(n) Then We-SWT will surely draw aside from each sect those who were most rebellious against the Compassionate-SWT . (19:69) |
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا Thumma lanahnu aAAlamu bi(a)llatheena hum awla biha siliyya(n) Then surely it is We-SWT Who know best as to which of them were the worthiest of being roasted therein. (19:70) |
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا Wain minkum illa wariduha kana AAala rabbika hatman maqdiyya(n) And there is not one of you but shall pass over it, an ordinance decreed by your Rabb-SWT . (19:71) |
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا Thumma nunajjee allatheena ittaqaw wanatharu a(l)ththalimeena feeha jithiyya(n) Then We-SWT will deliver them who kept from evil and will leave the wrong-doers kneeling therein. (19:72) |
Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanu nadiyya(n) And when Our-SWT clear Revelations are rehearsed to them, the infidels say to the faithful: which of the two portions is better in station and goodlier in company? (19:73) |
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ahsanu athathan wariya(n) And how many a generation We-SWT have destroyed before them, who were goodlier in goods and outward appearance? (19:74) |
Qul man kana fee a(l)ddalalati falyamdud lahu a(l)rrahmanu maddan hatta itha raaw ma yooAAadoona imma alAAathaba waimma a(l)ssaAAata fasayaAAlamoona man huwa sharrun makanan waadAAafu junda(n) Say you-SW; whosoever is in error surely unto him the Compassionate-SWT lengthens a length, until when they behold that with which they were threatened, either the torment or the Hour, then they shall have to know whosoever is worse in position and weaker in hosts. (19:75) |
Wayazeedu Allahu allatheena ihtadaw hudan wa(a)lbaqiyatu a(l)ssalihatu khayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maradda(n) Allah-SWT increases in guidance those who let themselves be guided, and with your Rabb-SWT the righteous works that last are excellent in respect of reward and in respect of return. (19:76) |
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا Afaraayta allathee kafara biayatina waqala laootayanna malan wawalada(n) Have you observed him who disbelieves in Our-SWT Signs and says: surely I will be given riches and children. (19:77) |
أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda a(l)rrahmani AAahda(n) Has he looked unto the unseen, or has he taken a covenant with the Compassionate-SWT ? (19:78) |
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi madda(n) By no means! We-SWT will write down what he says; and We-SWT will prolong for him the torment a length. (19:79) |
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا Wanarithuhu ma yaqoolu wayateena farad(n) And We-SWT will inherit from him that of which he spoke and he shall come to Us-SWT alone. (19:80) |
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا Wa(i)ttakhathoo min dooni Allahi alihatan liyakoonoo lahum AAizza(n) And they have taken gods besides Allah-SWT that they might be a glory for them. (19:81) |
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim didda(n) By no means! Presently they will deny their worship, and become an adversary unto them. (19:82) |